El Huerfanito (son jarocho)

Última modificación por Roberto Peredo el 2024/12/26 07:21

(El nombre "huerfanito" deviene del diminutivo de «huérfano». De la lengua náhuatl heredamos los mexicanos contemporáneos el uso casi indiscriminado del diminutivo (representado en náhuatl por la partícula tzin, "sufijo que significa respeto, afecto, protección." Rémi Siméon, 1977), no para hablar de las cosas pequeñas, sino para hacerlo sobre las que amamos y respetamos sobremanera. Y, así, utilizamos diminutivos impensables en español: maicito, salecita, lluviecita, etc. El nombre "huerfanito" es por excelencia, ejemplar).

Cul. > Son "de a montón", caído en desuso, en el Sotavento. De la misma familia que El Pajarito.

«Este huérfano es muy malo / ya no se puede aguantar / lo echaremos a la calle / a que busque dónde estar»

«Ay, no me corran, yo me iré / a cumplir mi desventura. / Ninguno pasa este dolor / mientras su madre le dura».

«Al entonarse con tono imperativo la primera cuarteta del estribillo y con tono lastimero la segunda, el bailador aprovecha para refugiarse con picardía en su compañera de baile, quien, siguiendo el juego, lo aparta de sí» (H. Aguirre Tinoco).

ver: son jarocho (compendio).

ver: Veracruz (estado).
Diccionario Enciclopédico Veracruzano / R. Peredo / IIESES / UV